Translation of "che strano" in English


How to use "che strano" in sentences:

Che strano, avevo pensato che tu fossi ariano.
Strange. And I always thought of you as an Aryan.
Caspita, che strano posto per una festa.
My. What a peculiar place to have a party.
Che strano, di musica non me ne intendo.
Funny, I don't know anything about music.
Che strano, continua a cadere la linea.
Well, that's funny. It keeps going dead.
Kristen fa qualcosa... che, strano a dirsi... non e' neppure la sua specializzazione!
Kristen does something that, funnily enough wasn't even her major.
Mi dica, che strano potere ha John Malkovich?
Tell me, what is this strange power that Malkovich exudes?
Che strano, questa era una delle sue cose più preziose.
How strange, this was one of his most treasured possessions.
Che strano, questi corridoi mi sembrano più stretti.
Funny, these halls look smaller than they used to.
Che strano, anche il vostro prodotto.
That's funny, because so is your product.
Che strano, anche io faccio dei sogni folli ultimamente.
That's funny, 'cause I've had some crazy dreams myself lately.
Che strano, avrei giurato che eri una di Talamasca.
It's funny, I would have pegged you for a Talamascan.
E in mezzo all'oceano, che strano!
In the middle of the ocean, of all places.
John, che strano: quel bicchiere mi sembra mezzo pieno.
Hey, John, that's weird. That glass looks half full to me.
Che strano... l'ultima volta che mi hanno condannato a morte, ho ordinato quattro iper-vodka per colazione.
Funny thing. Last time I was sentenced to death I ordered four hyper-vodkas for my breakfast.
Che strano, Io-- stavo giusto pensando a voi!
How strange. I was just now thinking of you.
Che strano, lo stesso errore della rivista.
That's weird. This thing has the same misprint as that magazine.
Che strano effetto... non usavo il tuo nome da nubile da quando eravamo ragazzi.
Jesus, that was weird. Haven't had to use your maiden name since we were kids.
Che strano... la confezione e' quasi vuota.
That's funny, 'cause the bottle's almost empty.
Che strano, ho appena avuto un sogno e c'era lui.
That's so weird. I was just having a dream about him.
Che strano parlare di questo proprio adesso...
Funny we should be having this little chat right now.
Che strano, al momento sembrava importante.
It's odd. At the time it seemed so important.
Che strano a dire, ma mi fa sentire meglio.
That's weird to say, but it makes me feel better.
Che strano, prorpio ciò che dicevano di Mohammed Atta ad Amburgo!
We'll, isn't that interesting? That's exactly what they said about Mohammad Atta in Hamburg.
Che strano, quella roba deve essere poivuta dallo spazio.
Weird, that thing must have fallen straight from space.
Che strano angelo sei... hai bruciato gli occhi di quella povera donna.
Some angel you are. You burned out that poor woman's eyes.
Che strano, il modo in cui si e' lasciata andare.
That was funny, the way she gave him up so easily like that.
Che strano che il mio ultimo pensiero sia per Sand.
It's so funny my last thought would be of Sand.
Che strano, guarda che c'e' tra la tua posta dei fan.
Look what got mixed in with your fan mail. What?
Che strano, l'abbiamo fatto fare su misura un mese fa.
We had this custom-made a month ago.
Che strano, fare il ricettatore sembra non sia considerato un lavoro a lungo termine.
Funny thing, being a fence doesn't seem to be a long-term occupation.
Che strano, ti incontro di continuo.
So weird to keep running into you.
Che strano che, nello spazio limitato di una cartolina Shasta avesse scelto di ricordare proprio quel giorno di pioggia.
It was weird that in the limited space of a postcard Shasta should have chosen to remember that one day in the rain.
Che strano, ho le mani sudatissime!
My hands are really sweaty, which is weird.
Che strano, una donna mi ha chiamato dicendo che era un'emergenza.
That's weird. Some woman called and said it was an emergency.
Oh, che strano, sta vomitando dapertutto.
Well, that's weird, because he's puking everywhere.
Si', quello che strano e' che nessuno ha sentito lo sparo o visto chi ha sparato.
Yeah, what's weird is, no one heard a shot or saw a shooter.
Che strano, e esattamente quello che mi ha detto K.
That's funny. That is exactly what K said.
Che strano, poiché ha parlato con il fratello minore di Sarah...
That's weird, 'cause I heard from Sarah's little brother...
Che strano, riesco ancora sentire che e' la' sotto.
That's weird. I can still feel it down there.
Che strano, non sai che il padre di Tom si e' suicidato?
Oh, Gem, honey. You don't know that Tom's father killed himself?
Che strano, questa persona intelligente che ha messo insieme tutto e che ha messo insieme tutti questi esperti mondiali.
And how odd is this intelligent person who put this together and got all these world experts together.
Ho pensato, "Che strano e bel ritmo ha questo coperchio."
I thought, "What a weird, cool swing that cooking pan lid has."
Che strano. Se invece lo sei e dici a qualcuno, sai com'è, ti chiedono, "Che lavoro fai?"
But if you are, and you say to somebody, you know, they say, "What do you do?"
1.8315868377686s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?